クレームブリュレ美味しそうでした。でも、キーフレーズのところ、カミーユ、早口過ぎて聞き取れません!5回くらい聴いたんですが。。。
Alors ici c'est une place assez célèbre.
Et là on va arriver dans la rue des Trois Frères. Là où il y a la fameuse épicerie dans le film, où elle va acheter ses légumes et ses fruits.
*「有名な」の使い分け
célèbre = 有名な、著名な(名が知れた、ということ。スターなど)
bien connu = よく知られた
fameux = うわさの、話題の
illustre = 高貴な、上層階級の(*古めかしい言葉、会話ではほとんど使わない)
C'était un lieu où venaient peindre Picasso et beaucoup de pentres de l'époque.
*où 以下で主語が長いために倒置されている。主語は「ピカソと当時の多くの画家たち」
*venir inf = ~しに来る
Alors, qu’est-ce qui est jaune, qui est bon et qui se casse avec une petite cuillère ? Ahah ?
La crème brûlée !
*jaune = 黄色い
*cuillère = スプーン
Y'a une actrice que j'admire vachement, là. Qui était à la terrasse.
Elle s'appelle comment ?
Eh ben écoute, je... j'arrive pas à me rappeler de son nom.
*vachement = ものすごく、むちゃくちゃ(原意は vache = メス牛)
*Elle s'appelle comment ? = 名前を聞く表現
*Eh ben écoute = ちょっとまって、という感じ
*「~できない」の使い分け。ニュアンスが大きく異る。
ne arriver pas à = いろいろやってみたけど~できない、という感じ(能力・結果)
ne pouvoir pas inf = ~できないかもしれません、という感じ(可能性)
*se rapeler de = ~を思い出す
Tu vois, elle jouait une des comédiennes et... c'était super.
*Tu vois = ①わかったね、②わかる?(ここでは①の意味)
Et maintenant, on va casser la crème brûlée.
*casser = ~を割る
↧
虎と小鳥のフランス日記 第37回
↧