今回はキーフレーズのみです。
Tous les Parisiens sont dehors.
*être dehors = 外出する
Vers la Vilette y'a l'air d'avoir des trucs cools, mais on s'est pas trop renseignés.
*se renseigner sur/pour qc = ~を調べる、問い合わせをする
*la Viette = ヴィエット広場
Et là du coup vous allez faire quoi ?
Euh, on sait pas trop encore, justement, on attend plein d'aims qui vont nous rejoindre.
Parce que j'ai entendu dire que y'avait d'autres... y'a d'autres manifestations là.
*du coup = だから、したがって → えーと、のようなつなぎ言葉として使われることが多い
*rejoindre = ~と合流する
*entendre dire que = ~という話を聞く、~ということだ
eg. J'ai entendu dire qu'ils ont divorcé.
*manifestation = (f) 催し、イベント
C'est la première fois que vous faites la Nuit Blanche ?
Euh, moi ça doi faire la troisième ou quatrième fois que je fais la Nuit Blanche.
Pareil.
*douvoir = ~のはずです
*pareil = 同じです
eg. J'aime beaucoup ce film. - Pareil.
Voilà, mais on vient juste d'arriver.
*venir juste de inf = ちょうど~したところだ
eg. Je viens juste de rentrer. ちょうど帰ってきたばかりです
Je me souviens pas de grand-chose parce que j'ai pas une très bonne mémoire, mais euh y'a un peu de tout.
*大したことは憶えていない
*grand-chose はひとかたまりの名詞で、冠詞を必要としない。chose は女性形だが grand は男性形でつける。
eg. Ce n'est pas grand-chose, mais j'ai un cadeau pour toi.
Et vous préférez tel que c'est ?
*tel que c'est = あるがままの姿
eg. Ne le force pas à faire ce qu'il ne veut pas. Accepte-le tel qu'il est maintenant.
彼が嫌がることを強いたら駄目だよ。今あるがままの彼を受け入れないと。
↧
虎と小鳥のフランス日記 第125回(その2)
↧