Quantcast
Channel: えるらだんのフランス語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

虎と小鳥のフランス日記 第16回

$
0
0
今回もドキュメンタリー調で、聞き取りやすいのですが、店員さんの発言の後半は何を言っているのか全く聞き取れず。ま、聞き取れなくても答えられそうではありますが。

à proximité de ... = ~に近い
un(e) des N(複数形) = ~のうちのひとつ
Situé dans la région de Bretagne, à proximité du Mont-Saint-Michel, Saint-Malo est une des destinations touristiques préférées des Européens en France.
*préférées は過去分詞の形容詞的用法

A rester B = AはBであり続ける
Aujourd'hui, devenue station balnéaire, Saint-Malo reste un port et un centre économique régional important.
*station balnéaire = 海水浴場

A était B = AはBでした(半過去による過去の回想)
Cet été 2011 (deux mille onze), le temps n'était pas au beau fixe dans la moitié nord de la France.
*au beau fixe = 安定した良い天気で

ni = 否定文の列挙に使う(肯定文なら et を使うところの代わり)
Mais cela n'a pas empêché les familles de profiter des Grandes vacances, ni les sportifs de pratiquer leurs activités préférées.

A ne se limiter pas à B = AはBには限らない
Mais l'attrait de Saint-Malo ne se limite pas à ses plages.
*attrait = 魅力
*plage = 海岸

場所を示す様々な単語:lieu(x):広い場所, endroit:狭い場所, place:占めるべき場所・本来あるべき場所(英語のplaceより狭い意味), destination: 用地
La vieille ville fortifiée offre elle aussi de nombreuses surprises et lieux d'intérêt.

Je vais prendre... = ~をください(店で)
- Est-ce que vous avez fait votre choix, messieurs dames?
- Oui. Alors euh... je vais prendre euh... un verre de cidre, euh... un café, une crêpe au froment, au sucre (et) citron. Voilà. Merci.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Trending Articles