4-1 私は自分が成功するかどうかあまり自信がありません。(pas tout à fait)
4-2 急いで家を出てきたので、何か忘れたかもしれない。(il se peut que)
4-3 それは良い結果をもたらすかも知れない。(cela peut, heureux)
4-1 Je ne suis pas tout à fait sûr de réussir.
4-2 Il se peut que j'aie ( j'ai ) oublié quelque chose parce que je suis parti rapidement de la maison.
4-3 Cela peut avoir d'heureuses conséquences. ( prendre un heureux résultat. )
*il se peut que の後ろは接続法(不確実なので)
*résultat でも conséquence でも良いと思われる。Le Robert でひいても意味はほとんど同じ。こんな例文もある。heureux は、意味からすると前置になりそうだけど、後置でもいいらしい。
例文 Cela a eu un résultat heureux.