今回も全文ディクテの中でメモしたことです。解説授業からは特にまとめておくことはなかったので省略。とっさに言われたときに数字を聞き取るのって難しいのと、基本的な単語の綴りをすぐに間違えるなあ、と思いました。
Ah, elle est énorme ! (Wow, --- norm.)
Ouais, c'est vrai énorme (norm) hein.
*énorme = 巨大な(huge)
*énorme = 巨大な(huge)
En fait donc (Ah ouais) la tour de Sky Tree, elle (il) fait 634 (630) mètres.
*スカイツリーはタワーなので女性名詞
Et malheureusement on peut pas monter aujourd'hui.
*スカイツリーはタワーなので女性名詞
Et malheureusement on peut pas monter aujourd'hui.
C'est une photo ou c'est une peinture, plutôt (
*plutôt = どちらかと言えば、むしろ
Et c'est assez impressionnant.
Ouais, c'est vachement bien fait (---)
*vachement = (会話)すごく、とても
Dog Dept Café. en fait (---) c'est un café ou tu peux passer avec des (les) chiens en prenant (On prenons) un café comme ça.
Comme passer du temps ? (---)
*comme passer du temps ? = 前の発話の passer avec des chiens の意味を確認している。passerは他動詞なので目的語が必要。