今回はタイムリーなブリュッセルの自爆テロの話題
http://www.1jour1actu.com/monde/attentats-bruxelles-choc-90031/
フランス語の学習として面白った表現は…
・faire un pied de nez à = ~をバカにする
親指を鼻につけて手をひらひらやるやつです。wikipedia を見ると図解されています。
http://www.1jour1actu.com/monde/attentats-bruxelles-choc-90031/
フランス語の学習として面白った表現は…
・faire un pied de nez à = ~をバカにする
親指を鼻につけて手をひらひらやるやつです。wikipedia を見ると図解されています。
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pied_de_nez
・C'est un très lourd bilan humain.
「とても大きな人的な犠牲です」という表現ですが、ここで bilan (貸借対照表) という表現を使うのは面白いですね。
・C'est un très lourd bilan humain.
「とても大きな人的な犠牲です」という表現ですが、ここで bilan (貸借対照表) という表現を使うのは面白いですね。
Bruxelles, la capitale de la Belgique, a été frappée, mardi matin, par 2 attaques terroristes suicides qui ont fait au moins 28 morts et des dizaines de blessés à l’aéroport international et dans une station de métro de la ville. Les mesures de sécurité sont renforcées dans plusieurs pays d’Europe.
ベルギーの首都ブリュッセルは、火曜日の朝、国際空港と市内の地下鉄の駅で2つの自爆テロに襲われました。少なくとも28人が死亡して数十人が怪我をしました。ヨーロッパの複数の国で警戒手段が引き上げられています。
*frapper = ~を打つ、殴る
Le nombre de victimes
À l'heure où nous rédigeons cet article, les 2 explosions qui ont secoué l'aéroport international Zaventem de Bruxelles ont fait au moins 13 morts. L'explosion qui s'est produite dans une station de métro de la ville a tué au moins 15 personnes. On compte aussi des centaines de blessés. C'est un très lourd bilan humain.
犠牲者の数
この記事を書いている時点では、ブリュッセルのZaventem国際空港を揺るがした2つの爆発で少なくとも13人が死亡しました。また、市内の地下鉄の駅で発生した爆発で少なくとも15人が死亡しました。また、数百人が怪我をしたと考えられています。非常に大きな人的被害です。
*secouer = ~を揺り動かす(shake)
*bilan = 貸借対照表
Le choix de l'heure
Les terroristes ont frappé à 8 heures, une heure de très grande affluence dans cet aéroport qui est le plus grand de Belgique et le 14e plus gros d'Europe. Chaque matin, des milliers de passagers, dont de très nombreux hommes et femmes d'affaires, y transitent pour rallier une autre métropole internationale.
時間の選択
テロリストは8時に攻撃しましたが、この時間は、空港に大勢の人がいる時間です。この空港はベルギー最大の空港で、かつ、ヨーロッパで14番目に大きいです。毎朝、大勢の乗客(そのうちのかなりの数は出張者)が他の国際都市へ向かうために乗り継ぎをします。
*une affluence = 雑踏、群衆
*une métropole = 主要都市
Le choix de la ville
Bruxelles n'est pas n'importe quelle ville. Elle est considérée comme la capitale de l'Europe puisqu'elle abrite les lieux où s'exercent les pouvoirs de l'Union européenne : la Commission européenne et le Parlement européen. Géographiquement, elle est aussi au centre de l'Europe. En frappant la capitale belge, les terroristes ont ainsi voulu frapper notre continent, et les valeurs que défend l'Union européenne : la liberté, la démocratie, l'égalité des droits.
都市の選択
ブリュッセルは他の都市とは違います。そこはヨーロッパの首都だと考えられています。というのは、ブリュッセルにはEUの権力が行使される場所、すなわち、欧州委員会と欧州議会があるからです。ベルギーの首都を攻撃することで、テロリストは、同時に、私たちの大陸と、EUが守っている価値、すなわち、自由・民主主義・平等な権利、を攻撃したかったのです。
*abriter = ~を守る、(建物が)~を収容する
Autre explication possible : Bruxelles est la ville tout près de laquelle a été arrêté, vendredi dernier, le terroriste Salah Abdeslam. Les attentats de mardi sont peut-être une réponse à l'opération de police qui a permis d'interpeller ce suspect de premier ordre. L'enquête de police permettra peut-être de vérifier s'il s'agit d'une opération de vengeance.
別の説明もありえます。ブリュッセルは、先週の金曜日にテロリストのSalah Abdeslamが逮捕された都市のすぐ近くにあります。火曜日のテロは、第一級容疑者に対する職務質問ができるようにした警察の活動への反応である可能性もあります。警察の捜査が進めば、復習の攻撃だったのかどうかが判明するでしょう。
*interpeller = 職務質問する
Le choix du lieu
En choisissant d'attaquer un aéroport international, les terroristes font un « pied de nez » à toutes les mesures de sécurité qui sont déployées à l'intérieur des avions. Leur message est clair et pourrait être résumé ainsi : « Nous nous adaptons. Nous pouvons frapper quand même et paralyser en quelques minutes une capitale aussi puissante que Bruxelles. »
場所の選択
国際空港を攻撃目標に選んだことで、テロリストは航空機内に適用されているあらゆる警備手段をあざ笑いました。彼らのメッセージは明確であり、こんな感じにまとめられます「われわれは適応している。われわれはそれでも攻撃してブリュッセルのような大きな首都を数分間麻痺させることができるのだ。」
*faire un pied de nez à = ~をバカにする
(大きく指を開いた手の親指を鼻の上に持ってきて人を馬鹿にする仕草)
*s'adapter à = ~に順応する、~にきちんとあう
*puissant = 強い、強大な