今回は時事ニュースということで、先週末にスペインであった自動車テロのニュースです。
http://www.1jour1actu.com/monde/attentats-que-sest-il-passe-en-espagne-37631/
今回は最初の一文から。
Jeudi, Barcelone et Cambrils, deux villes espagnoles, ont été les cibles d’attaques terroristes. Des voitures ont foncé sur des passants, faisant 14 victimes et plus d’une centaine de blessés.
ここでは、cible (標的) という単語についてもう少し調べてみます。
狙いどころ、という意味では、but (目的) も同じような意味ですが、調べてみると、but にも「まと」という意味があります(当然ですが)。では使い分けは何かあるのかと思って見てみましたが、あまりよく分かりませんでした。。。どちらかというと、but の方が抽象的なターゲットについて使うような感じでしょうか。
私がネット上のフランス語を翻訳するのに使っている Antidote の解説によれば、
cible: Objet qui sert de but à viser dans les exercices de tir
but: Point que l’on vise
cible は「射撃で狙いをつけるもの」で、but は「狙うところ」 ということなので、やっぱり、cible の方が、具体的に狙うものに近い気がします(本当かどうかは保証しません)。
ついでに、「~を狙う」という単語は、上の解説にも出てくる通り、 viser ですが、この動詞は直接目的語をとるときと間接目的語をとるときとがあって、これまた、使い分けが分かりにくいです。またもや同じ辞書によれば、
viser : Fixer son regard sur (une cible) en vue de l’atteindre avec un projectile.)
例 Viser le cœur.
viser à : Diriger une arme, un objet vers (quelque chose)
例: Viser à la tête.
ということで、「~の方を狙う」みたいな感じが間接目的語で、直接狙う場所を示すのが直接目的語でしょうか。うーん。たぶん、日本語でいう助詞の違いによるニュアンスの違いみたいな感じなんですよね。きっと。「心臓を狙う」と「テレビの方を狙う」という感じ?
でも、réussir と réussir à みたいに、純粋にどっちでもいい、という単語もあるので、あまり気にしない方がいいのかも知れませんね。
Jeudi, Barcelone et Cambrils, deux villes espagnoles, ont été les cibles d’attaques terroristes. Des voitures ont foncé sur des passants, faisant 14 victimes et plus d’une centaine de blessés. 1jour1actu t’explique ce qu’il s’est passé.
*passant = 通行人
Après la France, l'Angleterre ou encore l'Allemagne, l'Espagne vient d'être la cible d'attentats terroristes. Jeudi après-midi, à Barcelone (la seconde plus grande ville d'Espagne après Madrid), une fourgonnette a foncé sur la foule. Les victimes se promenaient sur les Ramblas,une avenue touristique très fréquentée. Parmi les personnes touchées, de nombreux touristes en vacances dont une vingtaine de Français.
*foncer sur... = ~に襲いかかる、飛びかかる
*une vingtaine de = 約20の~
Dans la soirée, l'organisation terroriste État islamique (appelée aussi Daesh) a revendiqué l'attentat : Daesh a déclaré être à l'origine de l'attaque. Quant au conducteur de la fourgonnette, lui, il n'a pas encore été arrêté.
*revendiquer = (責任など)を負う、(テロなど)の犯行声明をする
Un second attentat à 100 km de Barcelone
Puis, en pleine nuit, une deuxième attaque a eu lieu en Espagne. Cette fois-ci, à Cambrills, une ville touristique située à 100 km au sud de Barcelone.
De nouveau, une voiture a foncé sur la foule, blessant alors 6 piétons et 1 policier. À son bord, 5 terroristes “présumés“. Ils ont ensuite été abattus par les policiers espagnols. Pour les autorités, cette seconde attaque serait liée à l'attentat de Barcelone survenu quelques heures plus tôt.
*lier A à B = AをBに縛り付ける、結びつける
*survenir = 事件などが突発する
Des attaques à « la voiture bélier »
Ce n'est pas la première fois que Daesh utilise des voitures ou des camions pour commettre des attentats en Europe. Ce genre d'attaque est appelé “attaque à la voiture bélier”. Et a déjà eu lieu ces derniers mois dans plusieurs grandes villes européennes, comme à Londres (en Angleterre), à Nice (en France), à Berlin (en Allemagne) ou encore, à Stocklom (en Suède). Mais de nombreuses autres attaques ont aussi été évitées, notamment grâce aux mesures de sécurité mises en place dans ces pays.
*éviter = ~を避ける、よける
Pourquoi l'Espagne est-elle la cible des terroristes de Daesh ?
L'Espagne a déjà été victime d'attaques terroristes il y a 14 ans. Plusieurs bombes avaient explosé dans des trains à Madrid, la capitale espagnole. À l'époque, cet attentat avait été revendiqué par l'organisation terroriste Al-Quaïda.
Depuis, l'Espagne lutte contre le terrorisme. Elle fait d'ailleurs partie de la coalition internationale : c'est un groupe composé d'une quarantaine de pays comme la France ou le Royaume-Uni qui se rassemblent pour combattre Daesh. Dans cette coalition, l'Espagne apporte surtout des aides financières. Et c'est pour cette raison que l'organisation terroriste a commis ces attaques sur le sol espagnol.
Dakota Gizard