久しぶりに新聞記事を読みました。長いので最初と最後だけ。
フランス語の enquête というのは、アンケート、というより、調査とか捜査、というニュアンスなんですね。
http://1jour1actu.com/monde/vol-mh17-87880/
フランス語の enquête というのは、アンケート、というより、調査とか捜査、というニュアンスなんですね。
http://1jour1actu.com/monde/vol-mh17-87880/
Que s’est-il passé le jeudi 17 juillet ?
7/17木曜日に何が起こったの?
Quelques heures après avoir décollé d’Amsterdam, le Boeing 777 de la Malaysia Airlines qui devait rejoindre Kuala Lumpur disparaît des écrans radars : les contrôleurs aériens perdent la trace du vol MH17.
アムステルダムを離陸して数時間後に、クアラルンプールに戻るはずだったマレーシア航空のボーイング777型機は、レーダーの画面から消えます:航空管制官たちはMH17便の跡を見失ったのです。
*décoller = 離陸する(⇔ atterrir = 着陸する)
*rejoindre = ~に合流する、(場所)に戻る
*écran = (映画などの)スクリーン、(パソコンなどの)ディスプレイ
L’avion se trouvait alors dans l’espace aérien de l’Ukraine. Quelques minutes plus tard, il s’écrase dans l’est de l’Ukraine. Les 298 personnes qui se trouvaient à bord de l’avion meurent sur le coup.
飛行機はそのときウクライナの上空にいました。何分か経って、その飛行機はウクライナ東部に墜落しました。その飛行機に乗っていた298人は即死しました。
*s'écrase = (飛行機が)墜落する
*sur le coup = その場で、すぐに
L’avion aurait été abattu par un tir de missile sol-air, peut-être par erreur. Mais on ignore encore qui en est responsable.
その飛行機は地対空ミサイルにより、おそらくは間違って、撃墜されたようです。しかし、だれの責任なのかはまだ分かりません。
*abattu ← abattre = ~を倒す、~を撃ち落とす
*un tir = 射撃、発射
*ignorer = ~を知らない(発音:i-ɲɔ-re)
Cet accident a eu lieu dans une région en guerre.
この事故は戦争状態の地域で発生しました。
*en guerre = 戦争状態の
(中略)
Pour connaître les causes de l’accident, une enquête doit être réalisée. Mais les rebelles pro-russes armés empêchent pour le moment les enquêteurs internationaux d’accéder à la zone où le Boeing s’est écrasé.
事故の原因を知るためには、捜査が必要です。しかし、親ロシアの反乱軍は、現在のところ、国際調査団がボーイング機の墜落現場に入るのを邪魔しています。
*une enquête = 調査、(警察の)捜査
*accéder = (場所・地位)に達する、至る
Craignant que des preuves disparaissent, les membres de l’ONU vont voter un texte pour réclamer aux séparatistes un accès libre et sécurisé à l’épave de l’avion.
証拠がなくなってしまうことを恐れて、国際連合のメンバーは、分離主義者に対して飛行機の残骸に自由で安全に接近できるように要求する宣言を採択しようとしています。
*craignant ← craindre
*réclamer = ~を(正当な権利として)要求する、~を(強く)要請する
*une épave = 残骸
En attendant, l’espace aérien a été fermé au-dessus de cette région en guerre, et la majorité des compagnies aérienne, dont Air France, ont décidé de ne plus survoler l’Ukraine.
それまでの間、この戦争地域の上空は封鎖され、多くの航空会社、エールフランスもそのひとつですが、は、もはやウクライナ上空を飛行しないことを決定した。
*en attendant = それまでの間
*dont = その中には~がいる
例:Il y avait une dizaine d'invités, dont votre frère.