パリの小道を歩くのは興味深いですが、フランス語が喋れないと厳しいんでしょうね。
Alors comme vous pouvez le constaterこ, nous sommes en septembre, c'est la rentrée, et c'est l'été indien.
*constater = ~を確認する
(ここでは「パリの9月は天気が良い」という知識が背景にある)
*Nous sommes en septembre. = 今は9月です
(la rentrée(新学期), l'été indien(小春日和)は共に9月の同格)
例: En quel mois sommes-nous ? - Nous sommes en avril.
Et je fais chaque fois la taille un, deux, trois.
*服のサイズの言い方: la taille un = S, deux = M, trois = L
(日本と同様に S, M, L とするブランドもある)
Alors les chemins des guides touristiques, c'est bien, mais s'aventurer hors des sentiers battus, c'est encore mieux.
*sentier = 小道、battus = 踏み固めた → 踏み固めた道 = 常道
*hors de = ~の外に = en dehors de
J'aimerais bien habiter hors du Japon.
= J'aimerais bien habiter en dehors du Japon.
Ah ! Ça par contre je sais ce que c'est. C'est de la lavande.
*「それは何だか知っている」というときの定型表現