Quantcast
Channel: えるらだんのフランス語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

不思議の国のフランス (9)

$
0
0

だいぶ遅れてますが、何とか前半をディクテ。何を話しているかは分かっても、早口なのと単語が分からないのとで、詳細にはついていけませんでした… 




Parce qu'en Europe, on dit aussi que Berlin est la capitale de la mode !
Londres, c'est après Berlin, on va dire.

*on dit que と on va dire que の使い分け
・on dit que = 確実性が高い時に使う:「~らしい」又は「私たちは~と思う」。ここは後者。
・on va dire que = 推測の度合いが高い:「~と言える」




Pour eux, c'est vraiment que Paris !
彼らにとってはパリだけらしいわ

*部分否定に注意。




Mais, par la suite, il y a beaucoup d'autres... des couturieres d'autres pays qui travaillent dans les marques françaises.

*par la suite = 後に、あとで(par la suite は ensuite / après より丁寧)




En France, l'extérieur est dur mais à l'intérieur c'est très vite mou. Alors qu'au Japon c'est beaucoup plus dur. 
Oui, effectivement. La mie est plus souple en France, ouais.

*mou = 柔らかい(女性形は molle、男性第二形は mol)
*une mie = パンの身(柔らかいところ)
*ここの vite は強調として使われているらしい(辞書にはこの用法はない)
*effectivement = 副詞としては「実際に」の意味。受け答えでは、この用例のように、相手の言葉を受けて「確かに、その通り」という意味で、単独で用いる。
例 C'est effectivement arrivé. (それは実際に起こった)
*souple = しなやかな、柔らかい、柔軟性のある

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Trending Articles