今回は、短い中に学ぶポイントがたくさんあって、かつ難しい所もありました。何回か聞いて学んで行きたいと思います。
Comme on est place de l'Opéra, je propose qu'on aille aux Galeries Lafayette.
On y est déjà allés !
Ah oui, pff. Je perds la mémoire, moi.
*comme = ~と同じ、というイメージ
*理由の接続詞:parce que は論理的、puisque は既知情報、comme は自然な流れで当然に、という感じ
Alors le quartier japonais se situe juste entre l’Opéra, qui est… qui est derrière moi, et euh… le Louvre, qui est en face de moi.
*場所の説明に便利な表現。A se situe entre B et C.
Bon, à la place, je te propose qu'on aille... dans le quartier japonais. Ça te dit ?
Ok. Allons-y.
Bon, c'est parti.
*à la place = 代わりに
*実現を期待しているので接続法
Regarde, on peu déjà apercevoir un... un restaurant japonais. Où on avait déjà mangé d'ailleurs, il me semble.
Peut-être, oui.
*自信がない時に使う大過去(半過去より前なので、ちょっと不確かになる)「~してたと思う」
D'ailleurs, comme j'ai faim euh... j'aimerais bien jeter un petit œil.
*d'ailleurs = 他の場所に = ちょっと横道に入ると、という意味。辞書の意味にとらわれない方が良い。ここでは「ところで」くらいの意味。
*jeter un petit œil = 小さな目を投げる = ちょっと見る
◆ここの構文は最初がよくわからないのでもう一度学習。Le truc をどう形容している?
Le truc c'est qu'on peut croire qu'on rentre dans un restaurant japonais alors que, il est pas tout à fait japonais. Et d'ailleurs, on va en avoir tout de suite la preuve.
*A, alors que B = 【前後が対立】AだとしてもBだ。(Aだ, Bなのに。という感じかな)
この文章は、B alors que, A となっていることに注意
典型的な例:Vous vous amusez là, alors qu'il faut travailler sérieusement.
*pas tout a fait 必ずしも~ない(pas が tout a fait を否定している)
<-> tout a fait pas まったくない(tout a fait が pas を強調している)
= 副詞は前が後ろを修飾する
*en は la preuve de ...
Et c'est pas toujours facile... de savoir si c'est japonais ou pas.
*C'est 形容詞 de inf = it is 形容詞 to do
*si は間接疑問 eg. Tu me diras si c'est lui ou pas.