Quantcast
Channel: えるらだんのフランス語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Va-t-on manquer d'essence en France ?

$
0
0
フランスでは労働法に反対するストが続いているようですが、すべての原油精製所がストライキに入ってしまって、ガソリン不足の恐れもある模様。ということで、今回はこちらの記事です。

http://www.1jour1actu.com/science/va-t-on-manquer-dessence-en-france-49456/

時間の都合で日本語訳は要約にしました。単語は易しいので、比較的スムーズに読めるはず。「原油精製所」(製油所)なんて単語は知りませんでしたが、記事を読んでいれば自然にわかりますね。


Les 8 raffineries françaises sont en grève depuis mardi matin. Les salariés bloquent ces usines pour forcer le gouvernement à abandonner son projet de loi sur le travail. Certains Français commencent à avoir des difficultés pour se rendre à leur travail ou pour emmener leurs enfants à l’école.

フランスの原油精製所が労働法の改訂に反対するストライキをやっているため、仕事に行ったり子供を学校に送ったりするのに支障が出ている人もいます。

*se rendre à N = ~に行く、赴く
eg. se rendre à l'étranger = 外国へ行く
eg. se rendre à son travail = 仕事に出かける


Qu'est-ce qu'une raffinerie ?

Une raffinerie est une usine où l'on transforme le pétrole brut, une énergie fossile, en essence. En France, il n'y a pas de pétrole, on doit donc le faire venir de l'étranger par bateau. Ensuite, le pétrole est purifié dans les raffineries. L'essence obtenue est ensuite distribuée aux stations-service, qui la vendent enfin à leurs clients. Il y a 8 raffineries en France mais, depuis mardi matin, elles sont toutes en grève et on trouve moins d'essence.

原油精製所とは原油からガソリンを作る工場です。フランスでは原油は取れないので外国から船でやってきた原油を精製する必要があります。フランスには8箇所の原油精製所がありますが、これらは火曜日の朝からストライキをしています。



Pourquoi les raffineries sont-elles bloquées ?

Les 2 syndicatsCGT et FO, ont décidé de bloquer les raffineries. Ils veulent paralyser le pays et forcer ainsi le gouvernement à abandonner son projet de loi sur le travail. Les salariés de ces usines ont donc décidé de se mettre en grève. Mardi matin, la police est arrivée à débloquer la raffinerie de Fos-sur-Mer, près de Marseille, mais il y a eu des blessés parmi les manifestants. À la suite de cet événement, les 8 raffineries françaises ont annoncé qu'elles se mettaient toutes en grève.

原油精製所は労働法の改訂に反対してストライキに入りました。火曜日の朝に警察がストライキを排除しようと工場に行き、参加者に怪我人が出た結果、すべての精製所がストライキに入りました。



Quelles sont les conséquences du blocage des raffineries ?

S'il n'y a plus assez d'essence pour tout le monde, l'économie d'un pays ralentit. Il est plus difficile de se rendre à son travail et les camions ne peuvent plus livrer de nourriture aux supermarchés, par exemple. Le premier Ministre, Manuel Valls, a annoncé que les raffineries seraient bientôt débloquées et que les Français ne devaient pas paniquer. Mais les syndicats ne semblent pas vouloir négocier avec le gouvernement pour le moment.

ストライキが続くとガソリンが足りなくなって、仕事に行ったりトラックが食べ物をスーパーに運んだりできなくなりますが、首相は、もうすぐ解消するのでパニックになる必要はないと言っています。しかし、現在のところ、精製所は政府と交渉する構えを見せていません。



Va-t-on manquer d'essence ?

Il y a environ 12 000 stations-service en France et 20 % (1 sur 5) sont actuellement fermées ou risquent de fermer bientôt. Mais s'il y a moins d'essence dans les stations-service, c'est aussi parce que les Français ont acheté beaucoup plus d'essence que d'habitude, de peur d'en manquer bientôt. Certaines stations ont même dû demander à leurs clients de limiter leurs achats. Il n'y a pas de risque de pénurie (voir mot du jour) avant la semaine prochaine, selon le secrétaire d'État en charge des transports, Alain Vidalies. Mais, pour le moment, impossible de savoir jusqu'à quand les raffineries seront bloquées.

フランスのガソリンスタンドのうち閉鎖されたりもうすぐ閉鎖されそうなのは20%程度です。また、ガソリンが少なくなっているのは、もうすぐなくなるのではないかと思った人たちがいつもよりたくさん買っているためでもあります。ガソリンスタンドの中には購入量を制約するところも出てきました。内務省によれば来週いっぱいはガソリン不足の心配はないということですが、原油精製所がいつまで閉鎖されているかはまだ分かりません。

*pénurie = 不足、欠乏
eg. pénurie d'eau = 水不足
eg. pénurie d'essence = ガソリン不足




Pascal Marie

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Trending Articles