Quantcast
Channel: えるらだんのフランス語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Des pluies records en mai

$
0
0
フランスは雨が大量に降っていて洪水が起こっているようですが、今日の子供新聞の記事はその話です。

http://www.1jour1actu.com/sport/des-pluies-records-en-mai-64716/

今回のフランス語の学習は entraîner という動詞の使い方。

私は最初に「~を訓練する、トレーニングする」という意味で覚えてしまったので、なかなか普通の意味が頭に残りません。ということで、一度整理してみました。

なお、今回も、日本語訳は要約です。


Tu as peut-être remarqué, dans la région où tu vis, qu’il pleut beaucoup en France, en ce moment. À un mois du début de l’été, une grande partie du pays fait face à une météo exceptionnellement mauvaise, qui a déjà fait déborder les fleuves.

フランスではいまたくさん雨が降っていて、川が氾濫している地方もあります。


Dans les régions du Centre, de l'Île-de-France, et d'une partie du Sud et du Nord-Est, la pluie ne cesse de tomber depuis plusieurs jours. Dans certaines villes, les cours d'eau ont tellement grossi qu'il est impossible de circuler, et les écoles ont même été fermées.

フランス中央部と南部・北東部の一部では数日間雨が降り続いていて、一部の町では、川の流れがあまりに激しくて通行できなくなり、学校も閉鎖されています。

*le cours には「講義、授業」の意味の他に「川の流れ」という意味がある



Pourquoi parle-t-on de pluies records ?

Il a beaucoup plu au mois de mai, en France. En Île-de-France, on n'avait jamais enregistré autant de quantité de pluie tombée en un seul mois, depuis 56 ans ! Dans cette région, mais aussi dans le Nord et le Centre, où il y a eu les pluies ont été très intenses durant une courte période. Par exemple, à Beauvais (60), au nord-ouest de Paris, cela ne s'était pas produit depuis 34 ans.

パリ周辺地区では1か月に降った雨の量の記録を56年ぶりに塗り替えました。



Quels dégâts ces pluies ont-elles entraînés ?

De nombreuses zones ont été touchées par des crues, c'est-à-dire que le niveau des fleuves et des rivières s'est élevé rapidement, à cause de l'abondance des chutes de pluie. À Paris, le niveau de la Seine est monté de 5 mètres, et on redoute qu'il augmente encore.

Dans plusieurs villes, comme Montargis ou Nemours, situées au sud de Paris, presque toutes les rues sont inondées et la circulation des voitures, impossible.

Hier, plus de 20 000 foyers ont été privés d'électricité. Une dame de 86 ans est décédée dans sa maison, qui avait été inondée.

*le dégât = 主に複数形で使い「被害」(damage)

entraîner の使い方について
「~を訓練する」という意味もあるが「~を押し流す、連れていく」という意味が主要な意味であり、そこから「~を巻き込む」「(ある結果)を引き起こす」という意味が発生する。

Le courant a entraîné la barque vers le large.
潮が船を沖へ押し流した

Il m'a entraîné dans un café.
彼は私を喫茶店に連れていった

Il a failli entraîner sa femme dans sa chute.
彼は転落するときに危うく妻を巻き添えにするところだった

Ça a entraîné de graves conséquences.
それは重大な結果をもたらした






Comment lutte-t-on contre ces intempéries ?

Dans les zones inondées, les pompiers sont intervenus plus de 8 000 fois, souvent pour évacuer des personnes bloquées par la montée subite des eaux.

洪水が起こっている地域では、主に、急に水かさが増して取り残された人を助けるために、消防が8000回も出動しています。

*la intempérie = (複数形で)悪天候
*intervenir = 介入する、(警察や消防が)出動する
*subit,e = 突然の、急な




Vigilance rouge, vigilance orange

Pour prévenir les habitants des zones qui peuvent être touchées par des inondations, Météo-France met régulièrement à jour une carte de France, où elle les informe de l'évolution des intempéries et des risques. Par exemple, hier, sept départements de la région parisienne et du Centre étaient en vigilance orange – c'est-à-dire qu'il est recommandé aux habitants de faire très attention –, et un département, la Seine-et-Marne, en alerte rouge. Dans ce cas, la vigilance des habitants doit être totale car la montée des eaux peut être très rapide et donc très dangereuse.

気象台は毎日気象災害のリスクを色で識別して発表しています。

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Trending Articles