Quantcast
Channel: えるらだんのフランス語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Le Royaume-Uni quitte l'Union européenne !

$
0
0

今回の記事は、やはり、Brexit でしょう。

http://www.1jour1actu.com/monde/royaume-uni-quitte-lunion-europeenne-81183/

かなり確信を持ってスコットランドが独立の動きを取るだろう、と書かれていますね。投票結果をみるとそんな気がしますが。


フランス語としては、接続詞の si を条件法や仮定の意味以外で使う場合の意味を学びました。


Si la plupart des jeunes ont voté pour rester dans l'UE, les personnes âgées, de plus de 65 ans, ont, elles, majoritairement voté pour la sortie. 


ここの si は "if" ではなく、後ろに続いている文章は、仮定ではなくて事実を述べています。事実を述べて「~ではあるけれど…」という意味を表すのだそうです。



Dans quelques mois, le Royaume-Uni ne fera plus partie de l’Union européenne : 51,9 % des Britanniques ont en effet voté pour que leur pays quitte l’Union européenne. C’est la première fois qu’un pays décide de quitter l’UE.

英国はあと数か月でEUのメンバーではなくなります。51.9%の英国人がEU離脱に賛成票を投じたのです。EUからメンバー国が離脱するのは初めてのことです。




Le Royaume-Uni se sépare de l'UE

Vendredi 24 juin, les résultats du vote pour ou contre le Brexit ont été annoncés. Après des mois de discussions, les Britanniques ont finalement voté pour la sortie de leur pays de l'Union européenne. C'est une première, jamais un pays n'avait décidé de quitter l'UE avant le Royaume-Uni aujourd'hui. Le résultat de ce vote aura des conséquences importantes pour le Royaume-Uni, mais aussi pour l'Europe tout entière.

この結果は、英国だけでなく、ヨーロッパ全体にも重要な結果をもたらすでしょう。





Un résultat surprenant

On savait que le résultat du vote serait très serré, mais peu de gens pensaient que le Royaume-Uni quitterait réellement l'UE. Les résultats du vote ont montré à quel point les Britanniques étaient divisés sur cette question. Si la plupart des jeunes ont voté pour rester dans l'UE, les personnes âgées, de plus de 65 ans, ont, elles, majoritairement voté pour la sortie.

Le résultat du Brexit inquiète de nombreux dirigeants européens. Le départ du Royaume-Uni pourrait encourager d'autres pays, comme la Hongrie, à partir aussi. Au-delà du seul départ du Royaume-Uni, c'est peut-être l'avenir de l'Union européenne qui est menacé.

投票の結果は接戦になるだろうとは分かっていましたが、英国が本当にEUから離脱すると思っていた人はほとんどいませんでした。若者の多くが残留票を投じた一方で、高年層、特に65歳以上は、離脱票を投じました。この結果に多くの国の指導者は不安を感じています。英国一国の離脱の先には、EUの将来への脅威があるかもしれないのです。

*surprenant = 驚くべき(surprising)
← surprendre = surprise -> surprising = surprenant (現在分詞)

*au-delà de = ~の向こう側に、~の先に、~以上に(= beyond)


◆Si で譲歩の意味を込めた事実の提示をする使い方
「~ではあるが」(Siの後には事実が提示される。仮定法ではない)
Si vous avez vos idées, j'ai les miennes.
あなたにはあなたの考えがあるのだろうが、私には私の考えがある。





Quelles conséquences ?

Le Royaume-Uni ne va pas sortir de l'Union européenne dès aujourd'hui. Une période de deux ans est prévue pour que ce pays puisse préparer son départ. Le Premier ministre, David Cameron, qui a organisé ce référendum et était favorable au maintien de son pays dans l'UE, a annoncé qu'il quitterait son poste dans trois mois. Mais les conséquences réelles du départ du Royaume-Uni sont encore floues.

離脱には2年が計画されています。残留を支持してきた英国首相は辞職を表明しました。しかし、英国の離脱による実際の影響については、まだはっきりしません。

*flou,e = 輪郭のぼやけた、はっきりしない




À l'avenir, il sera peut-être plus difficile de venir vivre et travailler au Royaume-Uni. Inversement, les Britanniques auront plus de difficultés pour voyager à l'étranger. Le pays ne recevra plus les subventions européennes, certains accords commerciaux n'auront eux plus aucune valeur.

将来は、英国に住んだりは足りたりするのは難しくなるかもしれません。逆に英国人は外国を旅行するのがより難しくなるでしょう。英国は欧州からの助成金を受けられなくなり、貿易協定の一部も有効ではなくなります。





La principale conséquence du Brexit sera peut-être l'indépendance de l'Écosse. Largement pro-européens, les Écossais vont sûrement se séparer de l'Angleterre dans les mois qui viennent pour rester dans l'UE.

英国のEU離脱の主要な結果は、スコットランドの独立になるかもしれません。スコットランドの人々はほぼ親欧州派のため、スコットランドはEUに留まるために英国からの独立を選ぶのではないかと思われます。



Le départ du Royaume-Uni est avant tout une mauvaise nouvelle pour l'Union européenne, qui perd aujourd'hui, un de ses membres les plus importants.

英国の離脱は、まずなによりも、EUに取って悪い知らせです。EUは今日、最も重要なメンバーのひとつを失ったのです。

*avant tout = 何よりもまず、まず第一に

Pascal Marie
 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Trending Articles