Quantcast
Channel: えるらだんのフランス語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Comment protéger les enfants de la guerre ?

$
0
0
今回は紛争地域の子供たちを守るためのUNICEFの活動についてです。

http://www.1jour1actu.com/monde/comment-proteger-les-enfants-de-la-guerre-28188/

何回覚えたつもりになっても忘れる単語、davantage がまた出てきました。良い覚え方はないでしょうかね?avantage とあまりに意味が違うのですぐにわからなくなります。


Le mardi 21 février, la France et l’UNICEF ont organisé la conférence « Protégeons les enfants de la guerre ». Le même jour, François Hollande a signé la Déclaration sur la sécurité dans les écoles, qui vise à protéger l’éducation des enfants dans les zones de conflits. 1jour1actu t’en dit davantage sur le quotidien de ces enfants et les actions menées pour les aider.

2月21日にフランスとUNICEFは共同で「戦争から子供たちを守ろう」という会議を開催しました。同じ日に、大統領は、紛争地域の子供たちの教育を守ることを目的とした、学校の安全に関する宣言に署名しました。本誌はさらに紛争地域の子供たちの日常生活と彼らを助けるために取られている活動をお話ししましょう。

*viser à N = ~を狙う (= aim at N)
*davantage = より以上に、より多く
(= plus, ただし形容詞や副詞を修飾しない)




1 enfant sur 10 vit dans une zone de conflit

Dans le monde, 230 millions d'enfants vivent dans des zones qui connaissent des conflits armés : cela représente 1 enfant sur 10. Lors des conflits, les enfants peuvent vivre des situations très difficiles : être réfugiés ou déplacés, perdre leur maisonêtre séparés de leurs parentsêtre témoins de bombardements, de décès.

世界中には2.3億人の子供たちが武力紛争地域に住んでおり、これは、10人にひとりの割合です。紛争地域では生活環境は厳しいものです。難民になったり移動させられたり、家をなくしたり、両親と離れ離れになったり、爆撃や死を目撃したり。

*décès = (m)死亡



Les enfants-soldats, des victimes de la guerre

Dans les zones de conflits, les écoles sont souvent détruites ou utilisées par des armées.

Quand les enfants ne vont plus à l'école, ils risquent d'être forcés à travailler ou enrôlés par des groupes armés. Ils deviennent alors ce qu'on appelle « des enfants-soldats ». Parce qu'ils sont démunis, les enfants acceptent d'aider les forces armées en échange de vêtements et de nourriture. Ils servent alors de combattants, cuisiniers, porteurs, messagers. En réalité, ces enfants sont avant tout des victimes : ils sont exploités, violentés, abusés sexuellement, blessés et parfois tués.

L'un des objectifs de l'UNICEF est de libérer ces enfants-soldats et de les aider à retrouver une vie normale, notamment en leur permettant d'aller à l'école.

紛争地域では学校にいけない子供たちは武装集団に入らざるを得ないことがあります。これがいわゆる「少年兵」です。これらの少年兵は兵士の手伝いをする代わりに衣服や食料を与えられますが、実際には、戦争の被害者です。UNICEFの目的の一つは少年兵を解放して日常生活に戻すこと、特に、学校に行くようにすることにあります。




« Des écoles, pas des champs de bataille ! »

Pour protéger les enfants, l'UNICEF a besoin du soutien des pays. C'est pourquoi l'association a lancé une campagne de sensibilisation appelée « Des écoles, pas des champs de bataille ! ». L'objectif est d'inciter les pays à appliquer la Déclaration de sécurité dans les écoles, qui vise à protéger les écoles en temps de conflit.

En tant qu'ambassadrice de l'UNICEF, la célèbre actrice et mannequin Laetitia Casta s'est mobilisée pour faire connaître le sort des enfants dans la guerre. En décembre dernier, elle s'est rendue sur les bords du lac Tchad, en Afrique. Pendant une semaine, elle a filmé le quotidien des enfants soumis à la violence du groupe terroriste Boko Haram. Dans une vidéo, elle demandait à la France de signer la Déclaration de sécurité dans les écoles :

Son message a été entendu : le 21 février, le président François Hollande a signé le document. La France est ainsi devenue le 58e pays à s'engager officiellement pour protéger l'éducation des enfants.

子供たちを守るためには、UNICEFには国家の支援が必要です。このため、「戦場ではなく学校を!」というキャンペーンを始めました。目的は国家に、紛争中に学校を守るための、学校の安全にかかわる宣言を適用してもらうことです。UNICEF大使のLaetitia Castaさんは戦争中の子供たちの状態を知らせるために活動しており、昨年は1週間チャドに赴きました。1週間の滞在の間に、彼女はBoko Haramの暴力を受けた子供たちを撮影し、フランスが「学校の安全に関する宣言」にサインするように促しました。彼女のメッセージは大統領に届き、2月21日にフランスは58番目の署名国になりました。

*inciter qn à qc = 人を~する気にさせる
*se rendre = 行く
*soumettre A à B = AをBの支配下・規制下におく


Anne-Laure Thomas


Viewing all articles
Browse latest Browse all 1168

Trending Articles